Российский журналист рассказал, как прекратил называть боевиков Донбасса "ополченцами"
Категория
Мир
Дата публикации

Российский журналист рассказал, как прекратил называть боевиков Донбасса "ополченцами"

Российский журналист рассказал, как прекратил называть боевиков Донбасса "ополченцами"
Источник:  online.ua

Общественности давно стало очевидно, что боевики на Донбассе не являются так называемыми «ополченцами», при этом  война на Донбассе  во многом является лингвистической, и правильное употребление слов крайне важно, считает российский журналист Илья Барабанов.


Об этом сообщает ONLINE.UA со ссылкой на « Радио Свобода ».


«Война с Украиной стала уникальной в том смысле, что это действительно во многом лингвистическая, языковая война. Впервые идет столкновение с людьми, с которыми мы говорим на одном языке, со страной, где почти у каждого есть какие-то родственники, близкие, друзья, люди, с которыми вместе учились в школе, в университете и так далее», - сказал Барабанов.


«Помимо абсолютно фейковых историй… которыми пытаются цеплять массы, управлять ими, как история с Одессой, как история с этим мальчиком, как очень долго разные стороны мусолили историю со сбитым малайзийским "Боингом"… Но на самом деле даже на уровне слов происходит столкновение. Когда ты открываешь какой-то журналистский текст, неважно, кем он написан, то уже буквально по словам можно примерно понять, по какую сторону баррикад находится данный автор», - продолжил журналист.


«Я работаю на этой войне с ее самого начала, она еще не закончилась, до, условно, вторых минских соглашений. Я просто поймал себя на том, как я как журналист постепенно менялся, работая в ходе этого конфликта, как я в какой-то момент, когда стала очевидна природа происходящего, просто запретил себе использовать в заметках слово "ополченцы", потому что это уже очевидно были никакие не ополченцы», - сказал Барабанов.


«Я ловлю себя на том, что я стараюсь не использовать даже оборот "на Украине", как бы об этом кто ни спорил, правильно это по-русски или не правильно, но мне проще написать "на территории Украины" или "на востоке Украины", потому что уже из-за одного этого столкнутся люди, начнут снова ругаться, выяснять отношения, разбираться, кто прав, кто виноват», - продолжил журналист.


«Слова приобрели очень сильное оценочное суждение. Может быть, это самоцензура, может быть, это попытка как раз не говорить языком войны, но каждый раз, когда я сажусь за текст, я думаю над каждой формулировкой, чтобы ни одну, ни другую сторону это не могло как-то зацепить, чтобы люди могли обращать внимание на фактуру и на содержание, а не на смысловую оценку того или иного слова», - считает Барабанов.




Как сообщал ONLINE.UA,  российские пропагандисты на росТВ оконфузились с сюжетом об американских гильзах, которые якобы были разбросаны по оккупированной боевиками части Донбасса.

Оставаясь на онлайне вы даете согласие на использование файлов cookies, которые помогают нам сделать ваше пребывание здесь более удобным.

Based on your browser and language settings, you might prefer the English version of our website. Would you like to switch?