The New York Times в статье «Сфабрикованная история, замаскированная под украинское интервью», перевод которой сделал ONLINE.UA, рассказал, как разворачивались события с фейковым интервью президента Украины Петра Порошенко изданию.
Интрига возникла на прошлой неделе, когда редакция The New York Times получила официально выглядящее письмо на бланке с пометкой «Президент Украины».
Письмо было адресовано редактору газеты, Дину Бакету (хотя в обращении его называли мистер Бакет Дин), с жалобой на редакцию, которая обвинила президента Петра Порошенко в неспособности выполнить обещание об уголовном преследовании за коррупцию. Письмо было направлено журналистам, которые пишут редакционные статьи.
«Я хотел бы со всем уважением просить о телефонной конференции с вами лично, чтобы попытаться убедить вас, что мнения, опубликованные в статье, являются безосновательными», - гласило письмо, заканчивающееся аккуратной, сложной подписью Порошенко.
Телефонная конференция с редакцией была запланирована на понедельник. Комментарии жаловавшегося были настолько подозрительны, что члены команды NYT, в том числе некоторые журналисты отдела новостей, который также слушали разговор, отказались опубликовать статью на эту тему, а вместо этого начали расследование.
В среду, однако, отредактированное аудио звонка таинственным образом было размещено на YouTube, а команда NYT оказались втянутой в очевидную пропагандистскую войну между Россией, которая поддерживает сепаратистские силы в Украине, и правительством Украины.
Звонок, сказала Кэрол Джакомо, автор редакционных статей, был странным, «потому что чем больше мы говорили, тем больше у нас появлялось вопросов».
«Мужчина, якобы Порошенко, был на заднем плане, и мы не очень четко его слышали, а голос переводчика доминировал», - сказала она.
Переводчик сказал журналистам, что у президента, которого в панамских документах назвали владельцем офшоров, было "припрятано" там $500 миллионов.
Переводчик также процитировал голос, идентифицированный как голос Порошенко, о том, что он якобы не хотел, возвращать деньги в свою страну, отчасти потому, что он не хотел платить за них налоги.
Это утверждение было настолько нелепым, сказал Майкл Слекман, один из редакторов, что оно помогла подтвердить подозрения о недостоверности их интервью.
Люди, позвонившие с "украинской стороны", говорили по-русски, что необычно для высших украинских чиновников. Подпись в письме, как оказалось, была идентичной подписи Порошенко, найденной через Google. Адрес электронной почты "сотрудника" его пресс-службы был на аккаунте Gmail. Кроме того, Порошенко свободно владеет английским и регулярно проводит интервью с иностранными журналистами на этом языке.
Когда журналист NYT Эндрю Крамер позвонил по номеру телефона пресс-службы, указанному в электронном письме, человек, который ответил и назвался Сергеем Панфиловым, говорил по-русски с выраженным московским акцентом.
Сначала он придерживался своей истории, что офис президента Украины связывался с NYT. Когда Крамер настойчиво продолжал задавать вопросы, Панфилов «признал, что это был розыгрыш», сказал журналист. «Он сказал, что офис мистера Порошенко был расстроен» редакционной статьей «и хотел «дискредитировать» The New York Times, поэтому нанял его, чтобы устроить фальшивое интервью».
Но реальная пресс-служба президента, у которой есть свой собственный адрес электронной почты и другой номер телефона, опровергла любые связи с фейком и предложила свою собственную теорию.
«По нашему мнению, - написал NYT представитель АП Ярема Дух. - Эта странная ситуация – неприятная попытка атаковать репутацию и New York Times, и президента Порошенко». Офис президента предполагает, написал Дух, что шутники были «связаны с некоторыми российскими официальными органами и выполняли их заказ». В отдельном сообщении на Facebook другой помощник (пресс-секретарь Порошенко Святослав Цеголко, - ред.) обвинил «российские спецслужбы» в неудачной фабрикации.
Ответа на запрос о комментариях со стороны российских властей в Москве в среду вечером все еще не было.