Общественности давно стало очевидно, что боевики на Донбассе не являются так называемыми «ополченцами», при этом война на Донбассе во многом является лингвистической, и правильное употребление слов крайне важно, считает российский журналист Илья Барабанов.
Об этом сообщает ONLINE.UA со ссылкой на « Радио Свобода ».
«Война с Украиной стала уникальной в том смысле, что это действительно во многом лингвистическая, языковая война. Впервые идет столкновение с людьми, с которыми мы говорим на одном языке, со страной, где почти у каждого есть какие-то родственники, близкие, друзья, люди, с которыми вместе учились в школе, в университете и так далее», - сказал Барабанов.
«Помимо абсолютно фейковых историй… которыми пытаются цеплять массы, управлять ими, как история с Одессой, как история с этим мальчиком, как очень долго разные стороны мусолили историю со сбитым малайзийским "Боингом"… Но на самом деле даже на уровне слов происходит столкновение. Когда ты открываешь какой-то журналистский текст, неважно, кем он написан, то уже буквально по словам можно примерно понять, по какую сторону баррикад находится данный автор», - продолжил журналист.
«Я работаю на этой войне с ее самого начала, она еще не закончилась, до, условно, вторых минских соглашений. Я просто поймал себя на том, как я как журналист постепенно менялся, работая в ходе этого конфликта, как я в какой-то момент, когда стала очевидна природа происходящего, просто запретил себе использовать в заметках слово "ополченцы", потому что это уже очевидно были никакие не ополченцы», - сказал Барабанов.
«Я ловлю себя на том, что я стараюсь не использовать даже оборот "на Украине", как бы об этом кто ни спорил, правильно это по-русски или не правильно, но мне проще написать "на территории Украины" или "на востоке Украины", потому что уже из-за одного этого столкнутся люди, начнут снова ругаться, выяснять отношения, разбираться, кто прав, кто виноват», - продолжил журналист.
«Слова приобрели очень сильное оценочное суждение. Может быть, это самоцензура, может быть, это попытка как раз не говорить языком войны, но каждый раз, когда я сажусь за текст, я думаю над каждой формулировкой, чтобы ни одну, ни другую сторону это не могло как-то зацепить, чтобы люди могли обращать внимание на фактуру и на содержание, а не на смысловую оценку того или иного слова», - считает Барабанов.
Как сообщал ONLINE.UA, российские пропагандисты на росТВ оконфузились с сюжетом об американских гильзах, которые якобы были разбросаны по оккупированной боевиками части Донбасса.