Пользователи сервиса Google Translate продолжают "улучшать" перевод украинских слов на русский язык.
Словосочетание «Російська Федерація» сервис переводит как «Мордор».
Мордор - страна с суровым климатом из вымышленного мира Средиземья, где разворачиваются события в произведениях английского писателя Джона Толкиена "Хоббит" и "Властелин колец". По сюжету в Мордоре обосновался главный отрицательный персонаж Саурон, которому подчинялись орки и тролли.
Кроме того, Google Translate переводит фамилию «Лавров» как «грустная лошадка».
Ранее сообщалось, что переводчик Google переводит слово "росiянин", как "оккупант".
В самой корпорации Google заявили, что подобные ошибки происходят из-за специфики автоматического перевода: Google Translate анализирует сотни миллионов документов и страниц в Интернете и выдает в виде перевода то слово, которое чаще всего встречается в Сети. В компании отметили, что в некоторых случаях из-за этого происходят ошибки, поскольку значение того или иного слова зависит от контекста, в котором он используется, и добавили, что такие неточности в Google стараются "исправить как можно быстрее".
В компании Google оперативно отреагировали на ошибку перевода и исправили недочет. Сейчас Google Translate правильно переводит украинские слова на русский язык.