Журналист развенчал миф о российско-украинском братстве на примере языка
Категория
Мир
Дата публикации

Журналист развенчал миф о российско-украинском братстве на примере языка

Журналист развенчал миф о российско-украинском братстве на примере языка
Источник:  online.ua

Российский журналист Аркадий Бабченко  задался вопросом, почему, несмотря на русско-украинское братство, в России переводят с украинского языка, а в Украине с русского. - нет.


Об этом сообщает ONLINE.UA со ссылкой на Facebook журналиста.


Бабченко привел яркий пример, когда он зашел в магазин за продуктами, а по телевизору показывали новости об  освобожденной из незаконного заключения в России Надежде Савченко.


"Товарищи патриоты, а объясните мне одну простую мысль, которую я каждый раз думаю во время новостей с Украины и которая каждый раз до меня не доходит. Если мы братские народы - то почему на росс-тв украiнську необходимо переводить на русский? Почему бандеро-фашисты, которые хотят вас распять, знают ваш язык, а вы, орущие про братьев, не удосужились поднять жопу даже для того, чтобы - даже не выучить, нет - просто приложить минимальные усилия, чтобы научиться понимать наиболее похожий на ваш и самый близкий из всех языков? Бог с ним, с западноукраинским, он действительно сложен для понимания, но вы же даже суржика не понимаете, элементарной смеси? Орать, что мы братья и не знать язык брата - это как?", - вопросил Бабченко.


Как сообщал ONLINE.UA,  Аркадию Бабченко запретили выезд за границу и наложили штраф.

Оставаясь на онлайне вы даете согласие на использование файлов cookies, которые помогают нам сделать ваше пребывание здесь более удобным.

Based on your browser and language settings, you might prefer the English version of our website. Would you like to switch?