Президент РФ Владимир Путин оказался неприятно задет тем фактом, что на совместной пресс-конференции с премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху в Москве переводчик избирательно переводил вопросы журналистов.
Об этом сообщает ONLINE.UA со ссылкой на Twitter Дмитрия Смирнова.
«Путин и израильский переводчик: с немецкого он бы и сам перевел, а с ивритом в Кремле вдруг возникли сложности», - написал Смирнов и выложил в соцсеть соответствующее видео.
В частности, на совместной пресс-конференции Путина и Нетаньяху переводчик отказался переводить вопрос одного из журналистов с иврита на русский, сославшись на то, что фраза касалась «внутренней израильской политики».
«Нам интересно тоже. Жалко, что у нас немного людей говорят на иврите. Я надеюсь, что, когда полтора миллиона (русскоязычного населения Израиля - ONLINE.UA) к нам вернутся, их станет больше», - заявил Путин.
Переводчик предложил пересказать вопрос вкратце, но президент РФ отклонил предложение.
Как сообщал ONLINE.UA, украинский философ и участник инициативной группы "Первого декабря" Мирослав Попович заявил, что Россия под руководством президента Владимира Путина является по сути фашистским государством.