МИД Румынии требует четких объяснений от официального Киева по поводу упоминания Северной Буковины в речи украинского лидера Владимира Зеленского ко Дню соборности. Стоит обратить внимание на то, что на англоязычной версии сайта главы государства слово "заняли" было переведено как "occupied", и в Румынии разозлились, что речь идет об "оккупации". Об этом сообщает ONLINE.UA со ссылкой на "ВВС".
"Румынская сторона требует объяснений упоминаний о Румынии, которые появились в недавней публичной речи президента Украины, и выражает удивление этим и подчеркивает необходимость правильного понимания истории", - говорится в сообщении.
На запрос уже ответил посол Украины в Румынии Александр Баньков. По его словам, речь идет о неточном переводе слов президента, из-за чего его начали обвинять, в частности, в "ревизионизме в стиле Путина".
"Конечно, это официальный перевод, но остается только переводом и не изменяет оригинальный текст. Те, кто хотят, легко могут проверить оригинальное видео. Перевод уже изменили (на слово" taken "). Исторический контекст в конце 1918 года с демонтажем Австро-Венгерской империи и национальными движениями в ее бывших провинциях создали ситуацию, когда эти исторические провинции больше не имели международно признанного суверенитета, поэтому их поглощения другими соседними государствами нельзя считать оккупацией", - говорит посол.
По его словам, украинский лидер обратился к известным историческим событиям 1918-1919 года с целью демонстрации необходимости национального единства, укрепления украинского государства, которое потеряла шанс на суверенитет и независимость, но все же продолжает свою борьбу против российской агрессии".
"Искренне сожалею об этой неприятной ситуации, но в конечном итоге она является результатом неправильного перевода и безосновательных обращений", - подчеркнул посол.
Как сообщал ранее ONLINE.UA, парламент Румынии 4 ноября поддержал назначение нового правительства во главе с премьер-министром Людовиком Орбаном.