У РФ видано новий варіант казки відомого російського письменника Олександра Пушкіна "Про попа і про робітника його Балду", де замість попа дійовою особою є "купець Остолоп".
Про це повідомляє ONLINE.UA з посиланням на Twitter Edmond Dantes.
"У РПЦ схвалили заміну попа на купця у відомій казці Пушкіна. РПЦ переписує класику", - підписав автор оприлюднений ним знімок.
На фото - нова редакція книги Пушкіна, яка тепер називається "Казка про купця Кузьму Остолопа і робітника його Балду".
Нагадаємо, що в дореволюційні часи "Казка про Балду" видавалася тільки в підцензурному варіанті, де "поп" був замінений на "купця Остолопа", і лише після революції казка стала видаватися в оригіналі. Однак, як вважає РПЦ, насправді варіант з купцем бовдури і був справжнім, пушкінським варіантом казки, оскільки Пушкін був віруючою людиною і висміяти служителів церкви не міг. Видання казки саме в такому вигляді, на думку Армавірського священика отця Павла, який і виступив ініціатором видання нової редакції, відновлює історичну справедливість і доводить, що Пушкін "не був богохульником".
У соцмережах дивуються.
Відзначимо, що перший коментатор натякає на міністра культури РФ Мединського, який раніше заявив, що у росіян є зайва хромосома і цим вони відрізняються від інших народів.
Як повідомляв ONLINE.UA, після відкриття пам'ятника київському князю Володимиру в Москві і нагадування українських дипломатів про те, що "справжній" монумент стоїть в Києві, Російська православна церква звинуватила Україну в божевіллі.