Президент Володимир Зеленський оприлюднив новий відеоролик, в якому звертається до українців з приводу нібито заборони книжок Михайла Булгакова та Бориса Акуніна. Він стверджує, проблеми з ними — це фейки російської пропаганди, як і взагалі твердження про проблеми видання російськомовних книжок. Про це повідомляє ONLINE.UA з посиланням на влог державного лідера.
Зеленський записав відеозвернення російською мовою та вибачився перед тими, кого це може обурити.
“Просто мені дуже хочеться, щоб мене чітко почула саме та частина людей, яка, з огляду на різні обставини, ставиться до української мови насторожено та наївно вірить у те, що якщо “по телику й російською”, то це неодмінно правда”, - пояснив вчинок президент.
Він зауважив, книжки згаданих письменників можна придбати навіть у центрі Києва.
“Я міг би докладно розповісти, що за даними Книжкової палати, включно з минулим роком, “Майстра і Маргариту” в Україні видавали 39 разів. Що цей роман є у шкільній програмі. Що на ввезення “Майстра і Маргарити” видано 14 дозволів”, - додав політик.
Партію екземплярів оповідання дійсно заборонили ввозити, однак йдеться про конкретне видання, в передумові до якого містяться слова осіб, які підтримали кримську окупацію.
У цій ситуації російські пропагандисти підняли ґвалт про нібито заборону російськомовних письменників в Україні.
“Коротше кажучи, новина про заборону Булгакова в Україні – це, як сказав би професор Преображенський, маячня космічного масштабу… Відповім цитатою вже іншого письменника, російського опозиціонера Бориса Акуніна: “Найгірше зло те, що добром прикидається”. Як на мене, дуже підходить вищезгаданим товаришам, вищезгаданим ЗМІ. Вони ж, до речі, точно так само брехали, що Україна заборонила книги Акуніна”, - резюмував Зеленський.
Як повідомляв ONLINE.UA, Окружний адміністративний суд міста Києва задовольнив позов та скасував постанову про питання українського правопису, якою було схвалено нові правила. На рішення миттєво відреагував уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.