Щоденник вбитого окупантами письменника Вакуленка надрукують у Канаді
Категорія
Культура
Дата публікації

Щоденник вбитого окупантами письменника Вакуленка надрукують у Канаді

Володимир Вакуленко

У видавництві Hashtag (Éditions Hashtag) провінції Квебек (Канада) вийде переклад щоденника Володимира Вакуленка-К. — Premiers Jours D'Occupation. Derniers Jours De Volodymyr ("Я перетворююсь… Щоденник окупації. Вибрані вірші").

Книга закатованого росіянами письменника Вакуленка вийде у Канаді

Щоденник українського письменника Володимира Вакуленка зможуть прочитати франкомовні канадці.

Видавничі плани опублікували 4 січня у соцмережах.

Переклад щоденника здійснили Ростислав Нємцев та Фелісія Міхалі. Книжка стане першим франкомовним виданням українського автора в Канаді. У книгарнях вона має зʼявитися з 19 березня.

Я сподіваюсь, що щоденник все ж покаже інший бік московитського нападу на Україну. І це Володін заповіт: щоб якнайбільше людей прочитало його щоденник. Я спробував його частково виконати, завдяки Фелісії та видавництву. А заповіти друзів треба виконувати, – зазначає Ростислав Нємцев.

Раніше у видавництві Vivat розповідали, що перший наклад щоденника Вакуленка становив 1500 книжок – його розкупили його за три тижні. Зараз реалізовують уже третій наклад видання.

Мама Володимира Вакуленка, пані Олена Ігнатенко прокоментувала стрімкі продажі:

Звісно, мене дуже тішить те, що книжкою цікавляться, що твори Володимира – те, що він написав, – хочуть читати.

Крім того Богдан Задура, переможець премії Drahomán Prize 2021, перекладає щоденник Вакуленка польською.

Видавництво Vivat веде перемовини з німецькими колегами. Також є запити на радіо, зокрема на BBC Radio.

Про Володимира Вакуленка

Дитячий письменник Володимир Вакуленко народився і мешкав у селі Капитолівка, поблизу Ізюма. Невдовзі після того, як Харківщину окупували, чоловіка викрали. Наприкінці березня п’ятеро військових російської армії забрали його з дому в тому, в чому він був – старій кофтині, джинсах і капцях. Більше рідні його не бачили.

У вересні українські війська звільнили Ізюмський район. Тоді ж батько письменника виконав прохання сина і відкопав його рукописний щоденник, який Володимир заховав у саду.

В Ізюмі українські правоохоронці знайшли місце масового поховання, де були поховані близько 400 тіл. У журналі ритуальної служби, де під час окупації вели дані про померлих, під номером 319 були вказані дані письменника.

У Вакуленка лишився неповнолітній син. Дитина має інвалідність і потребує допомоги. Володимир майже ніколи не розлучався із сином.

Залишаючись на онлайні ви даєте згоду на використання файлів cookies, які допомагають нам зробити ваше перебування тут ще зручнішим

Based on your browser and language settings, you might prefer the English version of our website. Would you like to switch?