Рукопис шедевра Джона Стейнбека «Грона гніву», доповнений лайкою, вилученою з опублікованого раніше роману, розкриває терміновість, з якою писав автор. Його опублікують вперше. Написана менш ніж за 100 днів в період з травня по жовтень 1938 року, книга була спробою Стейнбека вести хроніку переходу мігрантів, про який він писав в якості журналіста для «Сан-Франциско Ньюс».
Джерело: The Guardian
Автор, який в 36 років вже опублікував книгу «Про мишей і людей», відчував величезний тиск і відповідальність, щоб викласти свою історію правильно, він зробив ось який запис в той час в своєму щоденнику:
«Це повинна бути хороша книга. Це просто необхідно. У мене немає вибору. Напевно, це, безумовно, краще, що я коли-небудь пробував - повільно, але впевнено, нарощуючи деталізацію до тих пір, поки не з'явиться фотографічність в описі».
Незалежне видавництво SP Books опублікує рукописну версію роману 7 жовтня. Написаний крихітним почерком Стейнбека, вона відкривається великими літерами: «НОВИЙ СТАРТ». Стейнбек вже намагався написати про досвід мігрантів в «Справах Салатного міста», але зірвав свою попередню спробу.
Автор також робить на початку рукопису позначку «Великі літери», імовірно, щоб нагадати собі, що почерк повинен бути розбірливим для друкарки і коректора, його першої дружини Керол Стейнбек. Незважаючи на це, його текст стає все меншим і меншим в міру того, як він мчить до свого висновку, пропускаючи коми, заголовні букви, крапки і лапки на шляху.
В рукописі майже немає викреслювань або переписувань
В кінці восьмої глави він зазначає: «Кінець 8 глави, довгувато, сучий сину», пише «на півдорозі» на сторінці 98 і надряпує КІНЕЦЬ трохи нижче свого останнього рядка.
«Вона подивилася вгору і перетнула сарай, і її губи зійшлися і загадково посміхнулися», - писав Стейнбек 26 жовтня 1938 року, коли роман закінчився.
Представник видавництва SP Books, який вже опублікував факсиміле оригінальних рукописів романів, включаючи «Франкенштейна» Мері Шеллі і "Пітера Пена і Венді" Джеймса Баррі сказав про роман Сьейнбека наступне.
«Від початку до кінця рукопис Стейнбека свідчить про цілеспрямованість, з якою він підійшов до цього завдання, з неослабною рішучістю і дисципліною».
В рукописі майже немає викреслювань або переписувань, хоча, судячи з оригіналу, стає зрозуміло, що видавництво Viking Press вирізало десятки вживань Стейнбеком слова «єб*ть», намагаючись зробити роман менш суперечливим. Він також виключив два оберти, в яких фермери-орендарі були звинувачені в соціалізмі і більшовизм, а також в бажанні зробити замах на священне право власності.
Рукопис зберігається в архівах Університету Вірджинії
Сам рукопис зберігається в архівах Університету Вірджинії. Дослідниця, що вивчає спадщину Стейнбека Сьюзан Шіллінглоу сказала, що «побачити почерк автора - значить підкрастися до джерела натхнення», охарактеризувавши це як «потужний момент».
Рукопис також показує, додал Шіллінглоу, наскільки Керол була залучена в цей проект.
«Стейнбек писав книги подумки, перш ніж переходити до паперу, і він знав форму книги (наприклад, заключну сцену) з самого початку. Але побачити, скільки роботи з редагування було зроблено його дружиною Керол, непросто», - сказала вона.
Керол Стейнбек друкувала рукопис, щоденні сторінки щовечора, і їй доводилося не тільки розшифровувати його текст, а й вказувати розриви абзаців, уточнювати орфографію, коли Джон говорив - усне мовлення не завжди легко розшифрувати.
Читайте також:
Ліні Костенко – 91 рік. Поетку номінують на Нобелівську премію
Нарешті обрали лауреата Нобелівської премії миру-2020